Участники программы IT and Business Innovations in Russia

Как иностранные студенты компенсируют нехватку сыра и солнца музеями и самообразованием

Методика преподавания в вузе, традиции общения, условия жизни, еда, погода – абсолютно все меняется для иностранных студентов, которые приезжают обучаться в Россию. Для того, чтобы адаптироваться, нужно полагаться на помощь координаторов, а также иметь правильный настрой, уверены студенты, которые приехали по обмену на весенний семестр в Университет ИТМО из Европы и Бразилии. Они проходят курс IT and Business Innovations in Russia. В интервью они поделились своим опытом поступления и обучения по программе.

Расскажите, как строится курс, ради которого вы приехали в Университет ИТМО?

Гильерм Бальдо Карло (Федеральный университет Эспериту-Санту, Бразилия): Программа разделена на две основные части: бизнес и IT. Как правило, утром проходят лекции по первому блоку, а после обеда – по второму. В сфере бизнеса мы получаем навыки в области управления технологическими разработками, цифрового маркетинга, предпринимательства. Это очень полезные знания для того, чтобы руководить технологическим стартапом, выводить его на рынок. Для меня это особенно важно, потому что в моем родном вузе я обучался только инженерным наукам и не имел возможности узнать что-то про ведение бизнеса. В области информационных технологий мы слушаем курсы по Big Data, виртуальной реальности, машинному обучению и так далее.

Какие плюсы и минусы вы можете выделить в самом процессе преподавания?

Шарль-Анри Рэн Пьерр Пуаро (ПарижТех Телеком, Франция): Мне сначала было непривычно на лекциях в России, потому что преподаватели здесь не объясняют в деталях какой-либо новый материал. Они рассказывают основные аспекты темы, а потом просят тебя сделать какой-либо проект, чтобы ты сам отыскал дополнительный материал по вопросу. Но мне это нравится. Потому что так ты учишься самостоятельно работать с информацией, искать нужные сведения. Во Франции, в моем родном университете, стиль преподавания зависит от дисциплины и самого преподавателя. Но чаще всего у нас более детальные лекции, где подробно все объясняется. Здесь уместно ставить такой вопрос: какова роль преподавателя в том или ином случае? Он в первую очередь исследователь, преподаватель или советчик студентов?

Гильерм: Дело еще в том, что на нашем курсе студенты имеют очень разный уровень подготовки. И преподавателям очень сложно ориентироваться сразу на всех, ведь кому-то не нужно объяснять какие-то вещи, а кому-то, наоборот, это просто необходимо.

Почему вы решили приехать в Университет ИТМО, а не в какой-нибудь европейский вуз?

Мануель Гаштайгер (Инсбруский университет, Австрия): Я хотел попробовать что-то новое. Поездка в Германию или Францию не была бы такой. Поэтому я спросил профессоров, с какими университетами в России мы сотрудничаем и куда я могу поехать на обменный семестр. У меня был выбор между тремя вузами в Москве и Санкт-Петербурге. Я выбрал Университет ИТМО, потому что у него был самый информативный и понятный сайт.

Шарль-Анри: У меня был выбор между разными программами, которые предполагают такие же курсы, как и в Университете ИТМО, в том числе в Европе. Но я очень хотел поехать в Россию, в частности в Санкт-Петербург, и попробовать менее известный вуз в области Computer Science. Хотя Университет ИТМО достаточно известный, программа обменного семестра в нем была новой для моего вуза. Да, это было рискованно с моей стороны, но это был и некоторый вызов самому себе.

Гильерм: Впервые об Университете ИТМО я услышал, когда в мой родной университет приехали приглашенные лекторы из этого вуза. А год назад мой друг съездил сюда по программе обмена студентами, и с тех пор я стал задумываться о том, чтобы тоже так сделать. Я почитал о вузе в интернете, понял, что он достаточно продвинутый в нужной мне области и что там работают известные профессора, и решился.

Сложно ли было подготовиться к приезду?

Шарль-Анри: Нужно было очень хорошо подготовиться. Например, когда я собирался, то отправил запрос своему мобильному оператору предоставить мне мобильный интернет на территории России. Но, когда я приземлился в Пулково, эта услуга у меня не работала, а я не знал, как добраться до общежития. Я попытался спросить у водителей автобуса, но никто не говорил по-английски. В итоге я все-таки доехал, куда мне было нужно, но с большим трудом. Надо было заранее посмотреть маршрут из аэропорта. Также для европейцев есть сложности с документами, потому что Россия – это не Европейский союз. Но это нормальная ситуация. Точно так же мне бы пришлось оформлять документы, если бы я поехал в США.

Гильерм: Для меня сборы и подготовка прошли очень комфортно. Да, я тоже оформлял документы, но я бы делал это для любой другой страны. Кроме того, персонал Университета ИТМО, отвечающий за помощь иностранным студентам, очень оперативно отвечал на мои запросы, всячески помогал советами.

Что было для вас самым сложным в студенческой жизни в России, а что приятно удивило?

Шарль-Анри: Сначала на меня произвели очень сильное впечатление общежития, но сейчас я к ним привык. Условия проживания очень минималистичны, но это зависит от людей. Еще я очень скучаю по сыру. В противовес этому я узнал, что Санкт-Петербург – невероятно красивый город, такой же, как Париж. И здесь очень много музеев. Я даже не представляю, как их всех можно посетить.

Мануель: Да, если вы привыкли к комфорту, советую снимать здесь квартиру. Но было приятно узнать, что даже для иностранных студентов вход в очень многие музеи бесплатный.

Гильерм: А вот я не испытал каких-то сложностей в общежитии. Мне там вполне комфортно. Для меня самым сложным было то, что очень мало людей говорят по-английски. При этом неожиданно по-английски говорят те, от кого ты этого не ожидаешь – например, случайный прохожий на улице. У меня были базовые знания русского, но этого было недостаточно. Я подтягиваю язык на курсах русского, которые мы все здесь проходим, и это очень круто, что у меня есть такая возможность. Я понял, что русский язык очень красивый, но сложный. Грамматика очень сложная. Также я стараюсь изучать русскую культуру в музеях, русские обычаи. Когда я приехал, то подумал, как же мало здесь солнца, а потом мне очень понравилась зима. Что касается процесса обучения в Университете ИТМО, то очень удобно сделано, что можно информацию о расписании, контакты преподавателей и другие полезные данные найти на сайте. Наш координатор, Анна, очень помогала нам, без нее, я думаю, мы были бы в полном замешательстве.

Вам удалось завести здесь русских друзей?

Шарль-Анри: Заводить друзей в России непросто. Но дело не в местных жителях или в нас. Просто так складывается ситуация. На моем языке здесь никто не говорит, а русские далеко не все знают английский язык так, как в Европе. Я не могу влезть в их шкуру, а они – в мою. Мы знаем нескольких русских, но не могу сказать, что мы стали друзьями. В общем и целом, я думаю, что если люди не любят перемены в жизни, то им здесь нечего ловить. Но если они хотят попробовать что-то новое, то им стоит приехать, потому что здесь совсем другие люди, совсем другой город.

Редакция новостного портала
Архив по годам:
Пресс-служба