Университет ИТМО. Мария Шапошникова и Лидия Саватеева.

Обучение за границей по программе обмена – то, что должен попробовать каждый

С января по май студентки третьего курса факультета холодильной, криогенной техники и кондиционирования Института холода и биотехнологий Университета ИТМО Мария Шапошникова и Лидия Саватеева проходили обучение по программе студенческого обмена на факультете машиностроения и технологий производства Сайменского университета прикладных наук в Лаппеенранте (Финляндия). Вернувшись в Россию, девушки рассказали о своих впечатлениях от учебы за границей.

– Как вы узнали об этой программе обмена?

Лидия: Мы увидели на интернет-портале Университета ИТМО объявление о такой возможности и сразу решили узнать всю информацию лично. Во всех вопросах, в том числе и в оформлении документов, нам помогала менеджер отдела международных образовательных программ Университета ИТМО Елена Шумейко.

Мария: Мы буквально заваливали ее вопросами перед отъездом, потому что было страшно уезжать в другую страну. Но она всегда была спокойна, доброжелательна и настраивала на положительный лад. И даже в Финляндии мы чувствовали поддержку университета: Елена писала нам письма, интересовалась, все ли у нас хорошо. Кроме этого, Университет ИТМО помог нам в части финансовых расходов.

– Чем процесс обучения в финском университете отличается от российского?

Мария: Во-первых, дисциплины для изучения ты выбираешь сам. Есть некоторые обязательные курсы, но в основном ты сам формируешь свою нагрузку и расписание, выбирая предметы из предоставленного списка. В Университете ИТМО у нас есть узкая специализация, связанная с холодильной и криогенной техникой. В России мы более детально изучали все процессы, аппараты, их строение и механику, а в Финляндии обучение в основном было направленно на автоматизацию всех процессов. Во-вторых, в Финляндии обучение больше ориентировано на практику и меньше на теорию. То есть у нас практически не было лекций, проходило много практических семинаров. В начале занятия преподаватель давал некую вводную информацию, которую мы сразу же применяли на практике, выполняя задания.

Лидия: Например, нам надо было написать программу, ускоряющую работу конвейера. Нас разбили на группы, у каждой из которых была своя часть этого конвейера. Эту работу мы выполняли на протяжении всего семестра, а итоговые результаты должны были представить в виде презентации. Презентацию нужно было сделать необычной, интересной, потому что у всех ребят в основе одно и тоже, а на защите наш преподаватель выступал в роли работодателя, которому мы презентуем нашу технологию. Цель всего этого заключается в том, чтобы студенты были готовы к трудовой деятельности после окончания вуза.

Мария: Мы посещали заводы по производству оборудования, где нам демонстрировали технические устройства в процессе их работы. Потом представители предприятий приглашали студентов на стажировки, практику, работу. Наверное, если бы было больше времени, мы бы обязательно попробовали.

– Какие дисциплины запомнились, понравились больше всего? Отличались ли они от тех, что есть в Университете ИТМО?

Университет ИТМО. Обучение по программе студенческого обмена в Сайменском университете прикладных наук в Лаппеенранте.
Университет ИТМО. Обучение по программе студенческого обмена в Сайменском университете прикладных наук в Лаппеенранте.
Лидия: Некоторые предметы совпадали, некоторые – нет. Были такие необычные курсы, как PLС (изучение программируемого контроллера, который используется для автоматизации технологических процессов), Project С (проект по увеличению производительности установки при помощи программируемого контроллера и ряда других устройств), пневматика (мы изучали пневматические механизмы, равновесие и движение газов, а также устройства, использующие разность давления газа в качестве принципа работы).

Мария: Когда мы только начали учиться, нам эта техника показалась каким-то космическим оборудованием, в котором мы не разберемся никогда. А предмет Project C заключал в себя информацию со всех прошлых курсов, которые один преподаватель вел в рамках бакалавриата. Соответственно, мы их не проходили и были не очень готовы к таким событиям, но этот профессор успокоил нас, выразил свою готовность в поддержке и обеспечении всей необходимой информацией. И в итоге все сложилось удачно, мы разобрались с поставленной задачей наравне с одногруппниками. Все обучение, конечно же, проходило на английском языке. Мы выбрали предмет «технический английский язык», где изучали документацию, тренировались описывать работу схем, систем, процессов, циклов, составляли диаграммы, таблицы. Это было полезно еще потому, что наш финальный проект (отчетную работу) мы должны были написать на английском языке, что стало хорошим опытом для нас.

– Что еще показалось примечательным?

Мария: Нас поразила компьютеризация всего университета. То есть в вузе есть своя система, где у каждого преподавателя или студента есть свой профиль, как в ИСУ, только вся программа обучения основана на этой системе. Преподаватели открывали доступ ко всем материалам для записавшихся на курс студентов, домашним заданиям, презентациям, которые в любой момент доступны учащимся онлайн.  Мы в принципе не пользовались учебниками или бумажными пособиями, они могли понадобиться только для самостоятельной работы. И то же самое с домашними заданиями: мы могли отслеживать последние сроки сдачи, загружать работы в эту же систему, где преподаватель все проверял, выставлял баллы и писал отзывы.

Лидия: А если выполнил работу в бумажном виде, то не нужно было искать преподавателя: можно просто оставить проект в специальном ящике, похожем на почтовый – такие есть практически у всех сотрудников в вузе и расположены в одном месте. В кампусе университета практически везде есть компьютеры, которыми можно воспользоваться в любой момент с помощью персонального номера и пароля, что очень удобно, так как все твои файлы и документы всегда под рукой, и множество обустроенных мест, где можно заниматься. В университете есть телевизоры, диванчики, оргтехника с бесплатным доступом (можно печатать, копировать, сканировать).

Еще меня удивило то, что вуз открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. У каждого из нас был свой ключ, и мы могли приходить в лабораторию, заниматься там, пользоваться компьютерами. К тому же мы жили недалеко от кампуса: в 10 минутах на велосипеде. И получалось так, что в общежитии мы и не занимались учебой, все успевали делать в университете.

Мария: Отдыхать тоже можно было в кампусе. Университет находится на берегу озера, где обустроены даже места для барбекю. Студенты, закончив заниматься, могут принести еду и приготовить ее там, насладиться природой, отдохнуть у озера, покататься на лодках, которые тоже всегда доступны.

Лидия: Финские студенты могут закончить учебу в бакалавриате меньше, чем за четыре года, или наоборот, больше. Для того, чтобы выпуститься, нужно набрать определенное количество зачетных баллов (кредитов) – около 260. Эти баллы студенты получают по каждому курсу, который они прошли. Зачетный балл показывает, освоен ли курс. Оценка – это суммарный показатель посещаемости, сдачи экзамена, работ, выполненных студентом. Зачетный балл зависит от часов преподавания предмета. Если ты получаешь оценку за весь курс предмета от 1 до 5, то тебе ставят зачетный балл. Если нет оценки – нет зачетного балла, надо проходить курс заново. Можно получить до 5 кредитов по одному курсу. И если студент набрал за полтора года 200 кредитов, значит, он может писать диплом и выпускаться.

– Посоветуете ли другим студентам участвовать в программе обмена?

Лидия: Безусловно! У каждого человека должно быть право выбора: где он хочет жить, чем заниматься и как он будет это делать. А так как все познается в сравнении, то он должен попробовать пожить за границей, поучиться там. После этого ты возвращаешься другим человеком, что-то в тебе меняется, расширяется твой кругозор, количество друзей, ты понимаешь, чем хочешь заниматься. Это колоссальный опыт.

Мария: Соглашусь, это нужно испытать. Стажировка за рубежом возможность найти в себе что-то новое. Мы только что вернулись, а уже думаем о том, чтобы поступить в магистратуру за рубеж. Ведь мир такой большой, а мы так мало попробовали.

Пресс-служба Университета ИТМО

Архив по годам: